-
1 laurearsi in lettere, conseguire una laurea in lettere
гл.общ. закончить университет по специальности "Филолог"Итальяно-русский универсальный словарь > laurearsi in lettere, conseguire una laurea in lettere
-
2 laurea
f.университетское (высшее) образование; диплом об окончании высшего учебного заведенияconseguire (prendere) la laurea — получить диплом (окончить университет, институт)
il 70% degli studenti italiani non giunge alla laurea — семидесяти процентам итальянских студентов не удаётся окончить университет
laurea breve — a) сокращённый университетский курс; b) диплом об окончании сокращённого университетского курса
ha una laurea in storia nel cassetto, ma fa tutt'altro — у него историческое образование (он кончил истфак), но работает совсем в другой области (не по специальности)
-
3 discussione di una tesi di laurea
Italiano-russo Law Dictionary > discussione di una tesi di laurea
-
4 visita
f.1.1) посещение (n.), визит (n.)fare visita a qd. — навестить (посетить) + acc. (побывать у + gen.)
il Presidente della Repubblica è andato in visita di Stato in Germania — президент республики отправился с государственным визитом в Германию
la tradizionale visita ai cimiteri nel giorno dei morti — традиционное посещение кладбища в день поминовения
2) (ospite) гость (m.), посетитель (m.), визитёр (m.)2.•◆
biglietto da visita — визитная карточка (colloq. визитка)una laurea alla "Bocconi" è un ottimo biglietto da visita — диплом университета "Боккони" - сам по себе отличная рекомендация
marcare visita — (anche scherz.) отсутствовать по болезни (сказаться больным)
il soldato marcò visita — солдат подал рапорт о том, что болен
oggi non vengo in ufficio, marco visita — сегодня я не иду на работу: скажусь больным
-
5 strada
f.1.strada in salita — a) дорога в гору; b) (fig.) трудный путь
la strada è in salita (fig.) — предстоят трудности
2) (viaggio) поездка, дорога, путешествие (n.)indicare la strada — объяснить, как пройти
non si disturbi, conosco la strada! — не провожайте меня, я знаю, где выход!
venga, le faccio strada! — следуйте (идите) за мной!
2.•◆
strada ferrata — железная дорогаsei fuori strada, non sono stato io! — ты заблуждаешься на мой счёт!
si separeranno, non c'è altra strada — выхода нет: развод неминуем
raccogliere qd. dalla strada — подобрать на улице (вытащить из грязи)
donna di strada — гулящая (уличная женщина, проститутка)
ha finalmente trovato la sua strada — он, наконец, нащупал свой путь (понял что ему надо делать)
ha tentato ogni strada per farla ragionare — чего он только ни делал, чтобы её образумить!
corse su strada — (sport.) шоссейные гонки
3.• -
6 ingegneria
fingegneria civile — строительное дело, гражданское строительствоingegneria stradale — дорожное дело; дорожное строительствоuna laurea in / d' ingegneria — диплом инженераdottore in ingegneria — дипломированный инженерdarsi all'ingegneria — избрать профессию инженера -
7 ingegneria
ingegnerìa f инженерное дело ingegneria aerospaziale -- авиационно-космическая техника ingegneria civile -- строительное дело, гражданское строительство ingegneria stradale -- дорожное дело; дорожное строительство ingegneria sanitaria -- сантехника ingegneria mineraria -- горное дело ingegneria aeronautica -- самолетостроение ingegneria navale -- судостроение; кораблестроение ingegneria chimica -- химическое машиностроение una laurea iningegneria -- диплом инженера dottore in ingegneria -- дипломированный инженер darsi all'ingegneria -- избрать профессию инженера -
8 ingegneria
ingegnerìa f́ инженерное дело ingegneria aerospaziale — авиационно-космическая техника ingegneria civile — строительное дело, гражданское строительство ingegneria stradale — дорожное дело; дорожное строительство ingegneria sanitaria — сантехника ingegneria mineraria — горное дело ingegneria aeronautica — самолётостроение ingegneria navale — судостроение; кораблестроение ingegneria chimica — химическое машиностроение una laurea iningegneria — диплом инженера dottore in ingegneria — дипломированный инженер darsi all'ingegneria — избрать профессию инженера -
9 passe-partout
-
10 pure
1. avv.lui è di Mosca, e lei pure — он из Москвы, она - тоже
"Sono preoccupata" "Io pure" — - Я волнуюсь. - Я тоже
sa l'inglese e pure il francese — она знает английский, а также французский
bisogna dire pure un'altra cosa — но надо, к тому же, сказать следующее
ammettiamo pure che tu abbia ragione... — даже если предположить, что ты прав...
pure se ha una laurea, è rimasto uno zoticone — даже с университетским дипломом в кармане он как был хамло, так хамлом и остался
pure se glielo dicessi io, non mi ascolterebbe — даже если бы с ним поговорил я, он бы не послушался
2. cong. (pur)лишь бы, только бы, хотя (хоть)pur di vederlo, sopportava le sue angherie — она от него всё терпела, лишь бы его видеть
pur di saperla contenta, i genitori le permettevano tutto — родители всё ей разрешали, только бы она была довольна
pur sapendo di sbagliare, continuava a ingannarli — хотя она понимала, что поступает нехорошо, она продолжала их обманывать
3.•◆
entri pure! — входите, пожалуйста! (войдите!) -
11 -R458
протянуть руку помощи:Non dimenticava che Nira l'aveva aiutata, portata a riva, ci aveva anche rimesso dei soldi e si era sempre fidata di lei. (U. Moretti, «Natale in casa d'appuntamento»)
Она не забывала, что Нира помогла ей в трудную минуту, даже снабдила ее деньгами и всегда доверяла ей.I suoi fratelli che avevano uno o due anni dì più, non erano ancora in possesso d'una laurea... Per quanto il padre avesse usato ogni mezzo non era stato possibile portarli a riva. (A. Palazzeschi, «I fratelli Cuocoli»)
Братья, которые были старше его на один-два года, еще не имели высшего образования... И хотя отец приложил все усилия, ему так и не удалось привести их к желанной цели. -
12 PRENDERE
v— см. -A10— см. -A30— см. -A38— см. -A187— см. -A302— см. -A308— см. -A400— см. -A406— см. -A479— см. -A545— см. -A546— см. - P1154— см. -A633— см. -A655— см. -A656— см. -A751— см. -A859— см. -A860— см. -A861— см. -A1070— см. -A1050— см. -A1051— см. -A1068— см. -A1052— см. -A1091— см. -A1084— см. - A1258a— см. -A1317— см. -A1392— см. -A1394prendere baldanza addosso a qd
— см. - B96— см. - B104— см. - B376— см. - B397— см. - B409— см. - B1073— см. - M858— см. - B561— см. - B610— см. - B633 c)— см. - B705— см. -A1050prendere un boccone (или bocconcello, bocconcetto, bocconcino)
— см. - B980— см. - B1020— см. - B1070— см. - B1096— см. - B1173— см. - B1229— см. - B1254— см. - B1257— см. - B1269— см. - B1357— см. - B1438— см. - B1458— см. - C2489— см. - P655— см. - T208— см. - C124— см. - C148— см. - C163— см. - C156— см. - C164prendere in cambio di...
— см. - C250— см. - C389— см. - C586— см. - C587— см. - C646— см. - C642— см. - C856— см. - C898prendere casa in...
— см. - C1168— см. - C1258prendere le castagne (dal fuoco) con la zampa (или con lo zampino) del gatto (или colla mano altrui)
— см. - C1257— см. - P655— см. - F934— см. - C1785prendere il cielo a quadretti (или a scacchi, a spicchi)
— см. - C1860— см. - C1947— см. - C1987— см. - C2003— см. - C2090— см. - C2092— см. - C2117— см. - C2118— см. - C2119— см. - C2196prendere colore di...
— см. - C2197— см. - C2212— см. - C2268— см. - C2313— см. - C2329prender(si) confidenza (тж. prendere delle confidenze)
— см. - C2418— см. - C2430— см. - C2431— см. - C2462— см. - C2489— см. - C2583— см. - C2584prendere un corno per un fischio
— см. - F934prendere il coraggio a due mani
— см. - C2627— см. - C2760— см. - C2803— см. - C2815— см. - C2991— см. - C3157— см. - C3275— см. - F45— см. - D58— см. - D75prendere qc per denaro contante
— см. - C2489— см. - D185— см. - D186— см. - D187prendere a (или in) diletto (тж. prendersi diletto di...)
— см. - D431— см. - D441 a)prendere un (или II) dirizzone
— см. - D577prendersi il disagio di (+inf.)
— см. - D587prendere il domine Agost.no
— см. -A385— см. - D883— см. - D903— см. - B980— см. - M649prendere due rigogoli a un fico
— см. - R359— см. - D931— см. - E85— см. - E109— см. - E170— см. - E172— см. - E180— см. - E224— см. - F100— см. - F392— см. - F593— см. - F786— см. - F994prendere la fortuna per i capelli (или per un ciuffetto, per il ciuffo)
— см. - F1131— см. - F1274— см. - F1275— см. - F1313— см. - F1314— см. - F1365— см. - F1448— см. - F1479— см. - F1536prendere fuoco come l'esca (или come zolfino, come la polvere, come un solfanello, come lo zolfo)
— см. - F1537— см. - G15— см. - G22prendere una gaffe (или gaffa)
— см. - G27— см. - G173— см. - G194— см. - G200— см. - G497prendersi gioco di...
— см. - G496— см. - G692— см. - G814prendere per la (или alla) gola
— см. - G856— см. - G944prendere un granchio (a secco)
— см. - G961— см. - C3276prendersi il gusto di (или a)...
— см. - G1215— см. - I51— см. - I139— см. - I174— см. - I181— см. - I301— см. - L48— см. - L186— см. - L176— см. - L243— см. - L330— см. - L346prendersi la libertà di (+ш/0
— см. - L545— см. - L581prendersi licenza...
— см. - L582prendere lingua da...
— см. - L688prendersi la Lngua fra I denti
— см. - L684— см. - L785prendere lucciole per lanterne
— см. - L142— см. - L827— см. - L949prendersi il lusso di (+mf.)
— см. - L1023prender(se)la a (или per) male
— см. - M210— см. - P559— см. - P655— см. - S637— см. - M154— см. - M408— см. - M409— см. - M650— см. - M651— см. - M758— см. - M805— см. - M858— см. - M860— см. - M1065— см. - M1088— см. - M1357— см. - M1375— см. - M219— см. - M1525— см. - M1588— см. - M1798— см. - M1797prendere qc per moneta buona (или contante, corrente)
— см. - C2489— см. - M1841— см. - M2077prendere la mossa (или le mosse) da...
— см. - M2075— см. - M2076— см. - M2133— см. - N54— см. - N393— см. - N430— см. - N464— см. - N465— см. - O344— см. - O521— см. - O700— см. - P19prendere la pala per il manico
— см. - P113— см. - P147— см. - P368— см. - P557prendere in (реже sulla) parola
— см. - P555— см. - P558— см. - P513— см. - P653— см. - P654— см. - P705prendere il passo (или i passi)
— см. - P818— см. - P847— см. - P984— см. - P1119prendersi pena di...
— см. - P1138— см. - P1145— см. - P1180— см. - P1354— см. - P1379 b)— см. - P1429— см. - P1474— см. - P1519— см. - P1686— см. - P1732— см. - P1796— см. - P1986prendere ii pori o per la coda
— см. - P2078— см. - P2107— см. - P2139— см. - P2228— см. - C2004— см. - T926— см. - P2407— см. - P2461— см. - P2462— см. - P2537— см. - Q125— см. - R25— см. - R158— см. - R260— см. - R283— см. - R327— см. - R328prendere un rigagnolo per fiume
— см. - R356— см. - P19— см. - S247— см. - S287— см. - S289prendere una scalmana per...
— см. - S312— см. - S389— см. - S403— см. - S508— см. - S570— см. - S669— см. - S927— см. - S955prendere il sole a quadretti (или a scacchi, a spicchi)
— см. - C1860— см. - S1043— см. - S1082prendere la sorte per i capelli (или per un ciuffetto, per il ciuffo)
— см. - F1131— см. - S1193— см. - S1229— см. - S1235— см. - S1254— см. - S1270prendersi spasso ci...
— см. - S1314— см. - S1444prendere lo spunto da...
— см. - S1551— см. - S1629— см. - S1637— см. - S1691— см. - S1804— см. - S1869— non sapere che strada prendere
— см. - S1870— см. - S1871— см. - S1872— см. - T277— см. - T278— см. - T424— см. - T452— см. - T470— см. - T584— см. - T703— см. - T771— см. - T853— см. - T926— см. - T978— см. - U42— см. - U225prendere qc per valuta corrente
— см. - C2489— см. - V57— см. - V82— см. - V148— см. - V193— см. - V228— см. - V271— см. - V405— см. - V632— см. - V867— см. - V911prendere il volo per altri lidi
— см. - V912— см. - V971— см. - Z52— см. - D335— см. - F89— см. - T109lasciarsi prendere la mano da qd
— см. - M610tra due mali prendersi il minore
— см. - M219— см. - M1699— sproposito da prendere colle molle
— см. - S1532— см. - O645chi dell'altrui (roba) prende, la sua libertà vende
— см. - L547chi ben dona, caro vende, se viIlan non è chi prende
— см. - V574- P2244 —chi ha preso, mal sa lasciare
chi non vuol rendere, fa male a prendere
— см. - R224chi più che (non) deve prende, fila la corda che l'appende
— см. - C2670chi vuol vivere e star bene, prenda il mondo come viene
— см. - M1816come l'anguilla ha preso l'amo, bisogna che vada dov'è tirata
— см. -A755a dargli un dito, prende (tutta) la mano (тж. dategli un dito, vi prendon la mano; gli dài un dito e si prende la mano; se gli dài un dito, ti prende anche il braccio)
— см. - D711donna che prende, si vende
— см. - D809— см. - L600la girandola gli ha preso fuoco
— см. - G651— см. - O640— см. - E231— см. - M984— см. - N239preso il partito, cessato l'affanno
— см. - P712 -
13 lingua
f.1.2)3) язык (m.), речьlingua scritta — a) письменный (литературный) язык; b) (scrittura) письменность
lingua scorretta (sgrammaticata) — безграмотный язык (исковерканный язык, язык со множеством ошибок)
lingua poetica — a) поэтический язык; b) (della poesia) язык поэзии
lingua familiare — a) (della famiglia) семейный язык; b) фамильярный стиль речи
4)5) (stile)la lingua della mala — воровской жаргон (блатной язык, gerg. феня)
la lingua burocratica — a) официальный (бюрократический) язык; b) суконный (дубовый) язык (канцелярит m.)
6) (straniera) иностранный языкdi lingue — языковый (agg.)
7) (striscia) полоса2.•◆
le male lingue — злые языкиattento a confidarti con lei, ha la lingua lunga — не откровенничай с ней, она всем разболтает (она болтушка)!
tieni a freno la lingua, quando parli con me! — не распускай язык! (придержи язык!)
mordersi la lingua — (anche fig.) прикусить язык
dopo quelle parole mi morsi la lingua, ma era troppo tardi — сказав это, я прикусил язык, но слово не воробей, выпустишь - не поймаешь
ha una lingua che taglia e cuce (biforcuta) — лучше не попадаться ему на язык (у него не язык, а бритва)
non ha peli sulla lingua — он режет правду - матку в глаза (у него что на уме, то на языке)
ce l'ho sulla punta della lingua, quel nome! — это имя вертится у меня на языке!
hai perso la lingua? (ti sei mangiato la lingua?) — ты что, язык проглотил? (у тебя язык отсох?)
è arrivato con la lingua di fuori — он примчался, высунув язык (с языком на плече, запыхавшись)
lingua di gatto — печенье (n.)
lingue di suocera — печенье "тёщин язык"
3.•lingua batte dove dente duole — a) где тонко там и рвётся; b) у кого что болит, тот о том и говорит
ne uccide più la lingua della spada — "Злые языки страшнее пистолета" (Грибоедов)
-
14 lettera
f.1.1) (carattere) букваlettera maiuscola (grande) — заглавная (прописная, большая) буква
2) (pl. letteratura) литература, словесность; филологияfacoltà di lingue e lettere — филологический факультет (abbr. филфак)
3) (missiva) письмо (n.)lettera d'accompagnamento — сопроводительное письмо (colloq. сопроводиловка)
2.•◆
a chiare lettere — ясно и чёткоavanti lettera (ante litteram) — первый (по счёту; пионер m., зачинатель m.)
alla lettera — буквально (avv.)
il decreto è rimasto lettera morta — декрет остался на бумаге (декрет положили под сукно, в долгий ящик)
-
15 discussione
f.1.1) спор (m.), полемика, дискуссия; (dibattimento) обсуждение; (dibattito) прения (pl.); (scambio di vedute) обмен мнениями, (litigio) ссораintavolare una discussione — завести спор о + prepos.
è scoppiata una discussione tra gli eredi — наследники переругались (colloq. сцепились, схватились) между собой
niente discussioni, per favore! — не ссорьтесь, пожалуйста! (только, пожалуйста, без ругни!)
2.•◆
discussione di una tesi di laurea — защита дипломной работыquesto è fuori discussione! — это бесспорно! (на сей счёт нет никаких сомнений!, не может быть двух мнений!)
la sua buona fede è fuori discussione — то, что он действует с лучшими намерениями, вне всяких сомнений
mettere in discussione — a) ставить под сомнение, подвергать сомнению
è messa in discussione la sua credibilità — тут ставится под сомнение его честность; b) (compromettere) рисковать + strum. (ставить под удар)
-
16 discutere
1. v.t.non discuto che sia una brava persona — я не отрицаю, что он хороший человек
è davvero bravo, non si discute! — спору нет, он молодчина!
2. v.i.1) говорить о + prepos., дискутировать, толковать, препираться; (gerg.) бодатьсяdiscutere del più e del meno — поговорить о том, о сём
"Non aveva mai avuto questioni, non faceva politica, di politica nemmeno discuteva" (L. Sciascia) — "У него никогда не было неприятностей: политикой он не занимался, даже в политических разговорах не участвовал" (Л. Шаша)
2) (litigare) спорить; ссориться; ругаться; (colloq.) сцепиться (схватиться) между собой3.•◆
discutere una tesi di laurea — защищать дипломную работу -
17 raccogliere
1. v.t.(anche fig.) (raccattare) собирать, подбирать; (cogliere) снимать, рвать; (mietere) собирать урожайraccogliere i capelli in una treccia (in una crocchia) — заплести косу (сделать пучок, шиньон)
2. raccogliersi v.i.1) (concentrarsi) сосредоточиться, собраться с мыслями2) (riunirsi) собраться; столпиться3.•◆
raccogliere il guanto (una sfida) — (fig.) принять вызов4.•chi semina vento raccoglie tempesta — кто посеет ветер, пожнёт бурю
-
18 tesi
f.1.1) (teoria) тезис (m.), положение (n.)2)2.•◆
quello di Černyševskij è un romanzo a tesi — роман написан Чернышевским как иллюстрация его мировоззрения -
19 esame
m1) рассмотрение, изучениеesame di una proposta / di un progetto — рассмотрение предложения / проектаun affrettato esame — беглый / поверхностный обзорsottoporre ad / all' esame — подвергнуть рассмотрениюprendere in esame — принять на рассмотрениеessere all'esame — находиться на рассмотрении2) экзамен; испытаниеesame scritto / orale — письменный / устный экзаменesame di ammissione / di licenza — приёмный / выпускной экзаменesame di promozione — переходный экзаменesame di maturità — экзамен на аттестат зрелостиesame attitudinale — квалификационный экзаменesame di diploma — выпускные экзамены (в государственных, частных школах и других учебных заведениях Италии)sottoporre agli esami — подвергнуть испытаниям / экзаменамdare / sostenere / affrontare gli esami — сдавать экзаменыfare gli esami — принимать экзамены, экзаменоватьessere bocciato all'esame — не выдержать экзамена; разг. провалиться( на экзамене)3) исследование, анализesame microscopico — микроскопическое исследование, микроскопический анализ4) осмотр; проверкаesame doganale — таможенный досмотрesame medico / radiologico — медицинский осмотр / рентгеноскопия5) тех. испытание; проба•Syn:Ant:••fare l'esame di coscienza — спросить у своей совести -
20 esame
esame m 1) рассмотрение, изучение esame di una proposta-- рассмотрение предложения <проекта> esame dei documenti -- изучение документов esame di una causa -- рассмотрение (судебного) дела un affrettato esame -- беглый <поверхностный> обзор sottoporre ad esame -- подвергнуть рассмотрению prendere in esame -- принять на рассмотрение essere all'esame -- находиться на рассмотрении 2) экзамен; испытание esame scritto -- письменный экзамен esame di ammissione -- приемный экзамен esame di promozione -- переходный экзамен esame di maturità -- экзамен на аттестат зрелости esame di idoneità -- переаттестация; экзамен на чин ( уст) esame attitudinale -- квалификационный экзамен esame di laurea -- выпускные экзамены (в вузе) esame di riparazione -- переэкзаменовка esame di diploma -- выпускные экзамены (в государственных и частных школах и др. учебных заведениях Италии) esame di guida aut -- экзамен на водительские права sottoporre agli esami -- подвергнуть испытаниям <экзаменам> dare gli esami -- сдавать экзамены superare gli esami, passare agli esami -- сдать <выдержать> экзамены fare gli esami -- принимать экзамены, экзаменовать essere respinto all'esame -- оставить на второй год essere bocciato all'esame -- не выдержать экзамена; провалиться( на экзамене разг) 3) исследование, анализ esame microscopico -- микроскопическое исследование, микроскопический анализ 4) осмотр; проверка esame doganale -- таможенный досмотр esame medico -- медицинский осмотр 5) tecn испытание; проба 6) dir non com допрос( обвиняемого и свидетелей) esame di coscienza -- суд совести fare l'esame di coscienza -- спросить у своей совести
- 1
- 2
См. также в других словарях:
laurea — làu·re·a s.f. AU 1a. titolo di dottore che viene conferito a chi ha terminato un corso di studi universitari: laurea in medicina, in lettere; avere, prendere una laurea 1b. esame con cui viene conferito tale titolo: dare, sostenere la laurea… … Dizionario italiano
laurea — {{hw}}{{laurea}}{{/hw}}s. f. Titolo di dottore conferito a chi ha compiuto l intero ciclo di studi universitari previsto per una certa materia. ETIMOLOGIA: dal lat. (corona) laurea ‘corona di alloro’, da laurus ‘lauro, alloro’ … Enciclopedia di italiano
Templo y Ex-Convento de San Nicolás de Tolentino — Saltar a navegación, búsqueda Exconvento de San Nicolás Tolentino. El ex convento agustino de San Nicolás de Tolentino de Actopan, es el monumento histórico más importante del estado de Hidalgo. Así mismo, desde el punto de vista arquitectónico y … Wikipedia Español
Escudo de la Argentina — Saltar a navegación, búsqueda Escudo de la Argentina El escudo de la republica Argentina fue aceptado oficialmente el 12 de marzo de 1813 por la Asamblea General Constituyente de ese año. Aun así, se conservan documentos emitidos por la Asambl … Wikipedia Español
ad honorem — ad ho·nò·rem loc.agg.inv., loc.avv., lat. CO 1. loc.agg.inv., che è conferito come riconoscimento onorifico: laurea, titolo, medaglia ad honorem Sinonimi: honoris causa. 2. loc.avv., in segno di onore: conferire una laurea, una carica ad honorem… … Dizionario italiano
Templo y exconvento de San Nicolás de Tolentino (Actopan) — Templo y ex Convento de San Nicolás de Tolentino Tipo Iglesia y Ex Convento Advocación San Nicolás de Tolentino … Wikipedia Español
prendere — prèn·de·re v.tr. e intr. (io prèndo) I. v.tr. FO I 1a. afferrare qcs. spec. con le mani: prendere un bicchiere, un pacco, un cappello, prendere dei soldi dal borsellino, prendere una sigaretta tra le dita | di animale, afferrare con gli artigli,… … Dizionario italiano
Palacio de los Marqueses de Recaño — Saltar a navegación, búsqueda La Casa Palacio de los Marqueses de Recaño se sitúa en el número 10 de la calle Marqués del Real Tesoro de la ciudad de Cádiz (España). Actualmente es sede del Conservatorio Manuel de Falla. Este palacio es una… … Wikipedia Español
Real Monasterio de las Religiosas Salesas (Orihuela) — Saltar a navegación, búsqueda Real Monasterio de las Religiosas Salesas e Iglesia de la Visitación de Nuestra Señora Bien de Interés Cultural Patrimonio Histórico de España Declaración … Wikipedia Español
Universidad Autónoma de Madrid — Acrónimo UAM Alias La Autónoma Lema «Quid Ultra Faciam?» «¿Qué más debemos hacer?» Tipo Pública … Wikipedia Español
Escudo de la Provincia del Chaco — Saltar a navegación, búsqueda Escudo de armas de la Provincia del Chaco El escudo de la provincia del Chaco, es uno de los símbolos de la provincia del Chaco, Argentina, y deriva del escudo de la Argentina. Tiene forma ovalada vertical, dividida… … Wikipedia Español